旅泊网欢迎您!在旅行中寻找最年轻的自己

当前位置:首页 > 旅游信息 > 其它

外国网友评论:为什么游客更喜欢中国而不是印度

编辑:zhf 时间:2017-10-15 13:42:06 浏览量: 文章纠错

全世界的旅游行业都是非常繁荣的,其中中国是一个历史悠久的国家,自然遗产和人文遗产都是非常丰富,印度同样是大国,但是为什么外国游客更加喜欢去中国旅游呢?

外国网友评论:为什么游客更喜欢中国而不是印度

Why do tourists prefer China over India?

为什么比起印度,游客更喜欢中国?

Kaiser Kuo, Lived in Beijing for 20 years, from 1996 to 2016 Answered May 15, 2015 While both countries offer rich cultural and historical experiences for tourists, and while there's a much higher percentage of Indians who speak good English, I think it really can't be denied that China generally has better tourism infrastructure: Better airports, more numerous flights, better and more convenient highways, a very advanced high speed rail network, more four- and five-star hotels with a more affordable price point, better sanitation, and less visible poverty—slums, beggars, what have you—which tourists don't generally like to see.

For tourists from developed countries, India is generally regarded as more "challenging." I think this is a good part of the reason.

本人住在北京20年。

虽然两个国家都为游客提供丰富的文化和历史体验,并且更高比例的印度人说着一口流利英语,中国通常有更好的旅游设施这点真的无法否认:更好的机场、更多航班、更方便的铁路、非常先进的高速铁路网、更多经济的4~5星级酒店、更好的卫生、更少贫民窟和乞丐,这是游客通常不喜欢看到的。

对于从发达国家来的游客来说,印度通常被认为更具“挑战”,我觉得这是一个很好的理由。

外国网友评论:为什么游客更喜欢中国而不是印度

Vaibhav Maheshwari, Has traveled far and wide Answered May 27, 2015 I will not give long answers, but am sure most will agree with the below points.

1. Because we litter casually and do not think twice about public space hygiene 2. Our men both educated and uneducated stare at women lecherously. This percentage is quite large. 3. Some men out of those mentioned in point 2 make an attempt of sexual assault if given a chance. Gross misconception about women from outside india. This percentage is quite small given that there are 300 million men in the age group 20-50 and there are 4 lakh female tourists each year...and around a dozen cases of rape get reported each year.

作为印度人,我不会长篇大论,但我肯定大多数人认同以下观点。

1、我们随意扔垃圾,不考虑公共卫生。

2、我们的男人,受过或没受过教育的,都会盯着女人看。比例很高。

3、第2点提到的这些人,如果有机会,会尝试去侵犯。总对来自印度以外的女人有误解。这个比例很小,因为年龄在20~50岁期间的有4亿男人,每年有40万女性游客,每年有12起对女侵犯案被报道。

外国网友评论:为什么游客更喜欢中国而不是印度

4. Try to make the most out of a helpless person who has no clue about local rates like taxi, hotel etc. 5. Behave racially. A black tourist from USA might get differential treatment than a white one from the same country. 6. Show no interest in their culture and keep on repeating "Our culture is the best". None of the points from 1-5 above proves this quote. 7. Apathetic government policies.

4、试图充分利用那些对当地价格、酒店不了解的无助的人。

5、歧视。美国来的黑人得到的待遇和同样来自这个国家的白人不同。

6、对他们的文化不感兴趣,继续重复着“我们的文化是最好的”,上面的1~5点并没有证明这句话。

7、冷漠的政策。

外国网友评论:为什么游客更喜欢中国而不是印度

Matthew Hartzell, Former professional travel writer and private tour guide. Updated Oct 31, 2015 I've traveled extensively in both China and India. It's fair to say that both China and India are popular with foreign tourists. However, the numbers speak for themselves, China definitely sees far more total tourists. I can surmise several reasons for this.

我经常在中国和印度旅行。公平地说,两个国家都很受外国游客欢迎。但那些数字不言而喻,中国游客的总数肯定要多得多。我能推测出几个原因。

Size China is simply larger than India, and has more overall destinations. Most visitors to India spend as little time as possible in India's crowded cities, preferring cultural and natural destinations. China's cultural and natural destinations are huge draws too, but unlike India, China's cities are also major draws. Transportation The quality of transportation infrastructure in China is light-years ahead of India, there's simply no comparison. It is far easier and more comfortable for tourists to get around China than it is for them to get around India. China's air, rail, and road networks are all faster, safer, and more modern than India's.

规模

中国比印度大很多,有更多旅游目的地。大多数游客在印度拥挤的城市中待得时间越少,就越喜欢文化和自然景点。中国的文化和自然景点也具有很大的吸引力,但不像印度,中国的城市也很有吸引力。

交通

中国交通设施的质量领先印度很多年,没有可比性。在中国各地旅游比在印度更舒适。中国航空、铁路和公路网都比印度更快、更安全和更现代化。

Safety As others have mentioned, the situation in India particularly for female travelers is pretty bad. Travelers need to be constantly vigilant to guard themselves from thieves, pickpockets, scams, and, for female travelers, sexual harassment and rape. Apart from pickpocketing and the occasional scam artist at tourist traps, there is very little for travelers to worry about in China. Violent crime and rape are almost unheard of. You can walk down dark city streets at night in China and have nothing to worry about. Location China not only has better transportation connections within its borders, it also enjoys much better international connectivity than India. The number of international flights from Chinese cities to North America and Europe is far greater than in India. The number of Chinese cities with international flights is higher, too. China is located nearby major markets for international tourists—Japan, South Korea, Thailand, and Vietnam. India's neighbors however are mostly poor and not major markets for international tourists.

安全

就像其他人提到的,印度的情况特别是对女性游客来说非常糟糕。游客必须时刻警惕,防备小偷、扒手、骗局,对于女性游客来说还有骚扰和侵犯。除了扒手和偶尔在旅游陷阱里的骗子,游客在中国几乎没有什么可担心的。暴力犯罪和对女人侵犯几乎闻所未闻。在中国,你可以在城市黑暗的街上行走,没有什么可担心的。

位置

中国不仅国内有更好的交通,在国际上也比印度好很多。从中国到北美和欧洲的航班比印度多得多,中国城市的国际航班数量也更多。中国是主要的国际旅游市场:日本、韩国、泰国和越南。然而,印度的邻国大部分是穷国,不是主要的国际旅游市场。

留言

(网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场)

网友